Привет всем от нового члена из Сербии.
Занимался электроникой, даже и на университете учился, но инженером никогда не работал професионально, решил заниматся пчеловодством как професией. К сожалению, до сих пор нужно было заниматся и другими работами, но как то случилось электронику и забыл.
Напишу о одном смешном собитии, это случилось давно.
Разговаривал с одним другом (инжинером электроники) о компьюторе и так в разговоре хотел сказать что бумага будет на лотке выхода из принтера.
Но, пользоваясь термином из пчеловодства я сказал: бумага будет "на летке", так как в эти дни очень много работал с пчелами, на моей пасеке и пасеках других пчеловодов и думал только о пчелах, был только в их мире.
Сейчас когда пишу на русском вижу что в русском языке разница не так большая как в сербском, потому что отверстие для входа/выхода пчел називается "Леток" (на википедии нашел и "Лётка" реже.) а отверстие для выхода бумаги из принтера "Лоток". Тоже нашел "Лётка — общее название отверстий для выпуска, вылета."
На сербском это очень смешно потому что эти отверстия на принтере мы просто называем: "вход" (бумаги) и "выход". Совсем забыл эту простую терминологию электроники а пользовался терминологией пчеловодства.
Некоторые из возможных заключений:
- для настоящих пчеловодов принтер это только один улей больше.
- для русских пчеловодов связь между ульем и принтером сильнее чем для других. Поздравляю!