Помощь · Поиск · Пользователи · Календарь · Магазин для пчеловодов
Перейти к полной версии: Все об Экпортном Контракте - учимся
Объединенный пчеловодческий форум > Практическое пчеловодство > Пчеловодство как бизнес > Вопросы реализации продукции пчеловодства
Алкор
Эта тема широкого обсуждения нормативов и видов
контрактов на экспорт
.
Будет и СИФ, ФОБ или другой - также будут выкладывать тут.
Как и таможенные ссылки или ветеринарные требования.

Цитата(Лазар Андрей @ Пятница, 10 Апреля 2015, 18:56)
1. "Перетрём" обстоятельно контракт, со всеми иже.
2. Нижайше проверить его, на возможные подводные камни.
3. Домозгуем контракт.
4. Согласуем устно с предполагаемым покупателям/покупателю.
*


Типовой Внешнеторговый контракт — текст полностью
1. Общие положения
1.1 Настоящие Общие условия поставки являются неотъемлемой составной частью всех заключенных между сторонами договоров купли-продажи, в той мере, в которой они не противоречат специально согласованным условиям каждого договора купли-продажи.
1.2 Любые вопросы, относящиеся к настоящему договору и не получившие отражения в явно выраженной или подразумеваемой форме в предписаниях этого договора (т.е. в данных Общих условиях поставки, а также в любом согласованном сторонами особом условии), подлежат регулированию Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г., а если такие вопросы не относятся к предмету ее регулирования, они подлежат регулированию в соответствии с правом страны, в которой продавец имеет свое коммерческое предприятие.
1.3 Любое изменение договора действительно, только если оно совершено в письменной форме в соответствии с применимыми правовыми нормами.
2. Правила толкования
2.1 Любая ссылка на торговые термины (EXW, FAS, FCA, FOB, CIF, CIP, CFR, CPT, DAF, DEQ, DES, DDU, DDP) понимается как ссылка на соответствующий базис поставки Инкотермс-2000, опубликованный Международной торговой палатой.
2.2 В особых условиях договора международной купли-продажи товара наименования и коды стран указываются согласно действующей на территории Российской Федерации в момент заключения договора редакции Общероссийского классификатора стран мира, утвержденного постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. N 529-ст.
2.3 В особых условиях договора международной купли-продажи товара код классификации товара и количество товара указываются согласно действующей на территории Российской Федерации в момент заключения договора редакции Товарной номенклатуры внешнеэкономической деятельности, утвержденной Постановлением Правительства РФ от 30 ноября 2001 г. N 830.
2.4 В особых условиях договора международной купли-продажи товара наименование и код тары и упаковки товара указываются согласно Приложению V (“Кодовые обозначения наименований видов упаковки, используемой в международной торговле) к Рекомендации N 21/Rev.2, принятой Европейской экономической комиссией ООН в 1996 г.
2.5 В особых условиях договора международной купли-продажи наименование и код валюты цены указываются в соответствии с действующей на территории Российской Федерации в момент заключения договора редакцией Общероссийского классификатора валют, утвержденного Постановлением Госстандарта РФ от 25 декабря 2000 г. N 405-ст.
2.6 В особых условиях договора международной купли-продажи наименование и код валюты платежа указываются в соответствии с действующей на территории Российской Федерации на момент заключения договора редакции Общероссийского классификатора валют, утвержденного Постановлением Госстандарта РФ от 25 декабря 2000 г. N 405-ст.
3. Характеристика товара
3.1 Любая информация, относящаяся к товару и его использованию, например вес, размер, мощность, цена, цвет, способ применения, срок службы или годности и иные данные, содержащиеся в каталогах, проспектах, циркулярах, рекламных изданиях, иллюстрациях, прейскурантах продавца, не рассматривается в качестве условий договора, если только сторонами не согласовано иное.
3.2 Если не согласовано иное, покупатель не приобретает права собственности на чертежи и документы технического характера, служащие для изготовления товара или его части и т.д., которые могут быть ему переданы. Продавец также остается исключительным собственником любой интеллектуальной или промышленной собственности, относящейся к товару.
4. Инспектирование товара перед отгрузкой
При согласовании сторонами, что покупатель вправе за свой счет осуществлять инспектирование товара перед отгрузкой, продавец обязан извещать покупателя в разумный срок, что товары в согласованном месте готовы для инспектирования.
5. Цена
5.1 При отсутствии согласования цены берется текущая цена прейскуранта продавца на момент заключения договора. Если такой цены прейскуранта нет, применяется цена, обычно взимаемая за такие товары на момент заключения договора.
5.2 Если сторонами не согласовано иное, цена не включает налог на добавленную стоимость (НДС), а также не подлежит пересмотру.
5.3 Цена по договору включает любые расходы, которые возлагаются на продавца в соответствии с согласованным базисом поставки. Однако если продавец принимает на себя расходы, которые в соответствии с согласованным базисом поставки или иными условиямя конкретного договора купли-продажи относятся на покупателя, такие суммы не включаются в цену товара и подлежат возмещению покупателем. Если продавец принимает на себя расходы, в отношении которых, по согласованному базису поставки обязательств нет ни у одной из сторон, такие расходы подлежат возмещению покупателем, только если это согласовано сторонами.
6. Условия платежа
6.1 Если не согласовано иное в письменной форме или не следует из установившейся между сторонами практики, уплата покупателем цены и любых иных причитающихся продавцу сумм осуществляется с открытого счета в течение 30 дней начиная с даты счета. Если не согласовано иное, соответствующие суммы подлежат передаче путем телесообщения на имя банка продавца в стране продавца на счет продавца, а покупатель считается выполнившим свое обязательство платежа, когда соответствующие суммы получены банком продавца на специальные счета.
6.2 При согласовании сторонами авансового платежа, но без последующих уточнений, понимается, если не предусмотрено иное, что такой авансовый платеж относится ко всей цене и должен быть получен банком продавца на немедленно доступные счета не менее чем за 30 дней до согласованной даты поставки или ранее в пределах определенного периода поставки. При согласовании авансового платежа только в отношении части цены товара условия платежа оставшейся суммы устанавливаются в соответствии с предписаниями настоящей статьи.
6.3 Все расходы, связанные с любой формой платежа, лежат на стороне, осуществляющей платеж.
7. Проценты в случае просрочки платежа
7.1 Если сторона допустила просрочку в своевременной уплате какой-либо суммы, другая сторона имеет право на проценты с просроченной суммы с момента, когда такой платеж должен был быть осуществлен, и до момента его осуществления независимо от того, освобождается ли сторона от ответственности за неплатеж.
7.2 Если не согласовано иное, размер процентов составляет должен составлять среднюю банковскую ставку по краткосрочному кредитованию первоклассных заемщиков, превалирующую в отношении валюты платежа в месте платежа, либо, если такая ставка отсутствует в этом месте, то такую же ставку в государстве валюты платежа. При отсутствии этой ставки в любом из этих мест, размер процентов определяется по ставке, предусмотренной законом страны валюты платежа.
7.3 Потерпевшая сторона имеет право на возмещение дополнительных убытков, если неплатеж причинил ей больший ущерб.
8. Проценты годовых на сумму убытков
Если не согласовано иного, проценты годовых на сумму убытков, выплачиваемых за неисполнение неденежного обязательства, начисляются с момента, когда произошло неисполнение и до момента возмещения всей суммы убытков, включая начисленные к тому времени проценты. Размер процентов устанавливается в соответствии с правилами ст. 7.2 настоящих Общих условий поставки.
9. Переход права собственности на товар
См. пояснения к статье.
10. Базис поставки
Если не согласовано иное, поставка осуществляется согласно термину Ех Works (EXW) Франко завод.
11. Документы
Если не предусмотрено иное, продавец обязан представить документы в соответствии с согласованным термином Инкотермс и условиями конкретных договоров купли-продажи, а если такой термин и условия не определены — с установившейся в деловых отношениях практикой.
12. Средства правовой защиты покупателя при просрочке поставки и непоставке
12.1 В случае просрочки поставки товара покупатель вправе потребовать неустойку из расчета 0,5% или иного согласованного сторонами процента от цены такого товара за каждую полную неделю просрочки при условии извещения покупателем : продавца о такой просрочке. Если покупатель известил продавца в течение 15 дней, исчисляемых с согласованной даты поставки, неустойка подлежит начислению с этой даты или с последнего дня согласованного периода поставки. Если покупатель известил продавца по истечении 15 дней, исчисляемых с согласованной даты поставки, неустойка подлежит начислению с даты такого извещения. Неустойка за просрочку не может превышать 5% или иного согласованного верхнего предела от стоимости товаров, в отношении которых имела место просрочка.
12.2 Сторонами в особых условиях договора купли-продажи согласовывается конкретная дата, в которую, при отсутствии на тот момент поставки, покупатель вправе путем уведомления продаца немедленно расторгнуть договор в отношении непоставленного на эту дату товара, независимо от причин непоставки (включая события форс-мажора).
12.3 Если ст. 11.2 настоящих Общих условий поставки не применяется, а продавец не поставил товар к сроку, когда покупателю на основании ст. 11.1 настоящих Общих условий поставки причитается неустойка в максимальном размере, покупатель может направить письменное извещение о прекращении действия договора в отношении такого товара, если только он не будет поставлен покупателю в течение 5 дней с даты получения продавцом такого извещения.
12.4 В случае прекращения действия договора на основании статей 11.2 и 11.3 настоящих Общих условий поставки в дополнение к любой сумме, уплаченной или подлежащей уплате на основании ст. 11.1 настоящих Общих условий поставки, покупатель вправе предъявить требование о возмещении любых дополнительных убытков, не превышающих, однако, 10% стоимости не-поставленного товара.
12.5 Предусмотренные настоящей статьей средства защиты исключают любые иные средства правовой защиты покупателя в отношении просрочки поставки товара или его непоставки. Ничто в настоящей статье не препятствует покупателю в получении начисленных процентов годовых на сумму неустойки согласно ст. 7 настоящих Общих условий поставки.
13. Средства правовой защиты покупателя при несоответствии товара
13.1 Покупатель должен организовать инспекцию товара в возможно короткий срок после его прибытия в пункт назначения и известить продавца в письменной форме о соответствии товара в течение 15 дней с даты, когда покупатель обнаружил или должен был обнаружить несоответствие товара. Покупатель утрачивает право на средства защиты вследствие несоответствия товара, если он не дает продавцу извещения не позднее, чем в пределах 6 месяцев, считая с даты прибытия товара в согласованный пункт назначения.
13.2 Товар признается соответствующим условиям договора при наличии мелких расхождений, являющихся обычными для данной области торговли или практики, которую стороны установили в своих отношениях; однако покупатель вправе потребовать уценки товара, обычной для такой области торговли или практики.
13.3 Заявление покупателя о несоответствии товара должно быть подтверждено отчетом независимой инспектирующей организации.
13.4 При наличии несоответствия товара и при условии, что покупатель при извещении согласно ст. 13.1 настоящих Общих условий поставки о несоответствии не заявил о использовании своих прав в соответствии со ст. 13.6 настоящих Общих условий поставки продавец должен по своему выбору:

(а) заменить товар на соответствующий товар без возложения на покупателя каких-либо дополнительных расходов; или

(б) устранить дефекты товара без возложения на покупателя каких-либо дополнительных расходов; или

(в) возместить покупателю уплаченную за несоответствующий товар цену и тем самым прекратить действие договора в отношении таких товаров.

Покупатель согласно ст. 12.1 настоящих Общих условий поставки имеет право на уплату неустойки за каждую полную неделю, начиная с даты извещения согласно ст. 13.1 настоящих Общих условий поставки о несоответствии товара и до поставки товара взамен согласно ст. 13.3(а) настоящих Общих условий. Такая неустойка может быть аккумулирована с иными убытками (если таковые имели место), уплачиваемыми в соответствии со ст. 12.1 настоящих Общих условий поставки, однако в целом они не могут превышать 5% от стоимости такого товара.
13.5 При невыполнении продавцом своих обязанностей, предусмотренных ст. 13.4, настоящих Общих условий поставки до даты, когда у покупателя на основании настоящей статьи возникает право на максимальный размер неустойки, покупатель может в письменной форме направить извещение о прекращении действия договора в отношении несоответствующих товаров, если только этот товар не будет поставлен покупателю в течение 5 дней с даты получения продавцом такого извещения.
13.6 Если не согласовано иное, в случае прекращения действия договора на основании статьи 13.4(в) настоящих Общих условий поставки возврат товара происходит на условиях, определенных настоящими Общими условиями поставки и особыми условими договора купли-продажи, по которому товар был первоначально поставлен, как если бы предметом этого договора являлся возвращаемый товар. При этом сторона, возвращающая товар, наделяется правами и обязанностями продавца, а сторона, которой товар должен быть возвращен, наделяется правами и обязанностями покупателя. Если согласованным базисом поставки или особыми условиями договора, по которому товар был первоначально поставлен, на одну из сторон возложена обязанность по заключения договора перевозки товара, при возврате товара перевозка должна быть организована от места, куда товар был первоначально поставлен до места, откуда была совершена первоначальная перевозка. Ничто в настоящем пункте не должно трактоваться как означающее, что возврат товара осуществляется путем заключения самостоятельного договора купли-продажи.
13.7 В случае прекращения действия договора на основании статей 13.4(в) или 13.5 настоящих Общих условий поставки в дополнение к любой сумме, уплаченной или подлежащей уплате в соответствии со ст. 13.4 настоящих Общих условий поставки в качестве возврата покупной цены или неустойки за любую просрочку, покупатель имеет право на возмещение любых дополнительных убытков, однако не более 10% от стоимости такого товара.
13.8 Если покупатель предпочитает сохранить за собой несоответствующие товары, он имеет право на получение суммы, эквивалентной разнице между стоимостью не соответствующего договору товара в согласованном пункте назначения и их стоимостью в том же месте, однако эта сумма не может превышать 15% стоимости такого товара.
13.9 Если иное не согласовано в письменной форме, предусмотренные в ст. 13 настоящих Общих условий поставки средства защиты исключают любые иные средства правовой защиты в отношении несоответствия товара.
13.10 Если иное не согласовано в письменной форме, любое требование о несоответствии может быть предъявлено в порядке, установленном ст. 16 настоящих Общих условий поставки, не позднее чем по истечении двух лет с даты поставки. Четко предусмотрено, что после истечения указанного срока покупатель не может заявлять о несоответствии товара или предъявлять в отношении такого товара встречный иск в защиту от любого заявленного продавцом требования к покупателю за неисполнение настоящего договора.
14. Таможенные формальности
В случае, когда согласованный сторонами базис поставки или иные условия договора возлагают обязанность по выполнению таможенных формальностей в целях экспорта товара на покупателя, покупатель обязан за свой счет должным образом выполнить таможенные формальности и передать продавцу таможенные документы, требующиеся продавцу в целях бухгалтерского учета (в том числе в целях возврата налога на добавленную стоимость) в течение одного месяца с момента заключения договора. В случае неисполнения данной обязанности по выполнению таможенных формальностей и возврату таможенных документов покупатель обязан возместить продавцу понесенные им в связи с таким неисполнением убытки.
15. Сотрудничество между сторонами
15.1 Покупатель обязуется без промедления извещать продавца о любых требованиях, предъявленных покупателю его потребителями или третьими лицами в отношении поставленного товара или относящихся к нему прав интеллектуальной собственности. В случае неисполнения этой обязанности, покупатель самостоятельно и в полном объеме несет ответственность по убыткам, вытекающим для продавца из такого несвоевременного извещения.
15.2 Продавец обязуется без промедления извещать покупателя о любых требованиях, которые могут повлечь для покупателя ответственность за продукт. В случае неисполнения этой обязанности, продавец самостоятельно и в полном объеме несет ответственность по по убыткам, вытекающим для покупателя из такого несвоевременного извещения.
16. Форс-мажор
16.1 Каждая из сторон не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет:

(а) что такое невыполнение было вызвано препятствием вне ее контроля; и

(б) что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора; и

(в) что от нее нельзя было разумно ожидать преодоления этого препятствия или его последствий.
16.2 Сторона, которая ссылается на это препятствие, должна как можно скорее после наступления такого препятствия или его последствий дать извещение другой стороне о нем и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. При ненаправлении такого извещения сторона несет ответственность за убытки, которых можно было избежать.
16.3 Если иное не предусмотрено в ст. 12.2 настоящих Общих условий поставки, согласно настоящей статье сторона освобождается от обязанности по возмещению убытков, уплате неустойки и иных предусмотренных договором санкций, за исключением обязанности по уплате процентов за период действия таких оснований освобождения от ответственности.
16.4 Если основания освобождения от ответственности продолжаются более шести месяцев, каждая из сторон вправе путем извещения прекратить действие договора.
17. Разрешение споров
См. пояснения
18. Сфера применения Общих условий поставки
Настоящие Общие условия поставки подлежат применению в отношениях между...
19. Подписи сторон
maiklnet1
Цитата(Море Мёда @ Пятница, 10 Апреля 2015, 20:45)
Скелет обезьяны отличается от скелета Альберта Эйнштейна тоже
только в некоторых мелочах!
Но обезьяна ходит на четвереньках, а Эйнштейна всё человечество
"носит на руках".
*


drinks_cheers.gif согласен для этого и собрались вроде как...
"разжёвывать" начнём с самого начала????
Тогда ....
Любой договор (контракт) начинается с преамбулы...кто с кем и на
каком основании заключил договор (котракт).
Как его оформляем и что в него входит??
Мордасов Владимир
При составлении контракта никто не может диктовать условия, Можно предлагать и обсуждать.
Цитата(Imker DE @ Пятница, 10 Апреля 2015, 20:34)
У каждого покупателя свои контракт и условия поставки и он диктует правила.
*


Один хочет продать,другой купить. Если не дураки ,то найдут приемлемую формулу для обоих.
Останется только грамотно оформить.
Мордасов Владимир
Диктовать могут только законы.С ними спорить бесполезно.
Покупатель покупает отнюдь не для благотворительности.
Все хотят заработать. вот только последнее время покупатель
пошел хитро .......... ,сам ничего делать не хочет.
Считает ,что бабки все сделают.
Вот только почему-то все расходы скидывает на продавца.
Мордасов Владимир
И еще . Деньги это тоже товар ( только обезличенный).
То есть должен в принципе произойти обмен товаром.
bastam44
Цитата(maiklnet1 @ Пятница, 10 Апреля 2015, 21:21)
букофф много........для нас какие моменты интересны????
*

Здесь мелочей не бывает.
bastam44
Кстати, этот скелет на основе Венской конвенции.
Россия и Канада- чпены. Если в контракте это не исключено,
то применяется обязательно. imho.gif
bastam44
Ждём у моря погоды?
Кстати японцы где-то в дропбоксе свой вариант выкладывали.
bastam44
.
Цитата(Море Мёда @ Пятница, 10 Апреля 2015, 22:44)
На русском? А то их Йироглифы у меня в глазах рябят!
*


Разумеется на международном.
Море Мёда
Цитата(bastam44 @ Пятница, 10 Апреля 2015, 22:37)
японцы где-то в дропбоксе свой вариант выкладывали
*


Нашёл я этот "самурайский" вариант - скелет - он и есть скелет, ни "мяса", ни "духа". imho.gif
Могу ссылку выложить, если кто попросит.
Давид Гоцман
Цитата(Мордасов Владимир @ Пятница, 10 Апреля 2015, 21:08)
При составлении контракта никто не может диктовать условия, Можно предлагать и обсуждать.
*


smile.gif
Это когда Продавец и Покупатель "одного поля ягоды"... например по объему.
А когда переработчик, скажем, закупает в год, например 500 тонн, а пчеловод может поставить только 10 тонн (и то один раз в году только)... Никто пчеловода и слушать не будет (а тем более "предлагать и обсуждать") crazy.gif . Угадайте почему? smile.gif

Будет так:
Переработчик скажет: вот контракт, по которому я работаю. Если он тебя устраивает, подписываем и погнали. Не устраивает - до свидания.

Хотя скорее всего, он и этого не скажет smile.gif ...
Море Мёда
Цитата(Давид Гоцман @ Суббота, 11 Апреля 2015, 6:33)
Переработчик скажет: вот контракт, по которому я работаю. Если он тебя устраивает, подписываем и погнали
*


Такой подход и приводит к тому, что Продавец весь свой мёд отдал, а в результате, по мнению Покупателя, еще ему должен остался!
Аналогия с банками - дают ипотеку под залог жилья, потом жильё забирают, а долг остаётся размером больше, чем первоначальная стоимость ипотечного кредита. Думать надо, что подписываешь и чем это может закончится. imho.gif
Давид Гоцман
Цитата(Море Мёда @ Суббота, 11 Апреля 2015, 6:43)
Такой подход и приводит к тому, что Продавец весь свой мёд отдал, а в результате, по мнению Покупателя, еще ему должен остался!
*


Это не подход такой, это правда жизни, увы.
Давид Гоцман
Цитата(Чиберчинка @ Суббота, 11 Апреля 2015, 8:00)
не у всех  среди  нас  есть  коммерческая жилка.
И тогда...праздничное ликование по поводу "удачной" сделки ,как мы увидели..... может легко смениться горечью потери и сожалением о утраченном товаре и потерянном времени.
*


Коммерческая жилка - это умение продать свой товар по соответствующей цене (уж коли мы о продажах).
Горечь потери возникла не из-за наличия/отсутствия коммерческой жилки. Она возникла потому, что договоренности не были соблюдены. Это разные вещи.
maiklnet1
Цитата(MishaK @ Воскресенье, 12 Апреля 2015, 18:21)
учите санитарные нормы страны куда собераетесь ввозить мёд
*


видимо надо прописывать в контракте на какие нормы ссылаемся..
bastam44
Похоже, никого не интересует эта тема. hmm.gif
Лазар Андрей
Цитата(maiklnet1 @ Пятница, 10 Апреля 2015, 21:52)
Любой договор (контракт) начинается с
*


Устного обсуждения условий.

Для начала неплохо-бы знать требования к мёду в разных странах.
Imker DE - изложите пожалуйста немецкие или общеевропейские требования к мёду. Если дадите ссылку, то лучше на англоязычную версию.
МишаК канадские требования уже излагал и давал ссылку.
Самурай-Японец - надеюсь - выложит японские требования.

Изложите тоже требования к таре.

И расскажите порядок получения разрешительных документов на бочки б/у.

Цитата(SSergei @ Среда, 15 Апреля 2015, 9:21)
Ждут умного дядю..!!
*


Дядя - это к тебе. Я на 12 лет младше. friends.gif lol.gif
Цитата(SSergei @ Среда, 15 Апреля 2015, 9:21)
Щас компьютер наладит и всё раскажет..!!
*


Щас не получится. drinks_cheers.gif
Самурай-Японец
Цитата(Лазар Андрей @ Среда, 15 Апреля 2015, 8:39)
Самурай-Японец - надеюсь - выложит японские требования.
*



По просьбам трудящихся...

1. Японские требования к мёду
Скачать японские требования к мёду в виде Excel-файла можно по ссылке:
https://www.dropbox.com/s/pucn2n44wa2i162/J...on2015.xls?dl=0

1.1. Аннотация к требованиям (на английском):
The government administered Positive List (Maximum Residue Limited) for food in 2006.
All items are in Sheet 1 and the uniform standard is 0.01ppm.
In addition, not detected items are in Sheet 2.
Based on this, we can import food material from aboard.

And there are special standard for honey in above items is Sheet 3.
These standards were set especially based on other country’s standard for ex.EU or USA etc...
Above is basic Japanese standard.

However, actually, our government will not analyze all items.
Government will pick sample up from cargo which is imported at random and inspect particular items which are likely to use for honey. These items are Sheet 4.

In short, we must meet Japanese regulation which is Sheet 1,2 and 3.
But the government will inspect items in Sheet 4 only.
So, we are inspecting these items in the third party or our client’s laboratory to minimize risk.
Of course, it cannot be denied that some antibiotics or chemical residues will be detected in Japan if the result of the third party was OK.
However, the risk should be minimized by inspecting the third party or our client’s laboratory before shipment.

As sheet 5, there’s mentioned the difference between the Japanese general regulation and KATO because this client has own regulation.

Above is the Japanese regulation.

3. Необходимые документы
Поставщик (экспортёр) мёда должен предоставить японцам следующие документы:

Commercial invoice
Full sets of Clean on Board Bill of Landing
Certificate of Origin
Certificate of Weight
Certificate of Quality
Weight list
The analysis for chemical reduce

4. Пример простого контракта с японцами
Можно скачать по ссылке https://www.dropbox.com/s/r1laohsnh8zjpv5/%...tract.xlsx?dl=0



Цитата(Лазар Андрей @ Среда, 15 Апреля 2015, 8:39)
И расскажите порядок получения разрешительных документов на бочки б/у.
*



Японцы требуют строго новые бочки.
Лазар Андрей
Спасибо.
SSergei
Цитата(Лазар Андрей @ Среда, 15 Апреля 2015, 14:39)
Imker DE - изложите пожалуйста немецкие или общеевропейские требования к мёду. Если дадите ссылку, то лучше на англоязычную версию.
*


Он по аглицки принципиально не "разговаривает".. ищи другой язык общения.. drinks_cheers.gif
Лазар Андрей
Цитата(SSergei @ Среда, 15 Апреля 2015, 10:29)
Он по аглицки принципиально не "разговаривает".. ищи другой язык общения..
*


Общедоступен русский.
И я не прошу его разговаривать на аглицком. Только ссылку дать.
Хотя ссылку можно и на немецкий ресурс. Переводчик Гугле "шпрехает" на том же уровне, что и "спикает". smile.gif
Tveriak
Цитата(Алкор @ Пятница, 10 Апреля 2015, 15:28)
Эта тема широкого обсуждения нормативов и видов
контрактов на экспорт.
*


Ну ребята! Нет слов! Laie_98.gif
Это называется "от скуки, на фсе руки...!"
Вы ещё Международное морское право поизучайте, а то как же без его знания ваш мёд за границу поплывёт.... biggrin.gif
Самурай-Японец
Не могу понять, КАК отредактировать своё сообщение, отправленное вчера...

Сегодняшнее могу (кнопкой изменить), а вчерашнее нет. Хотел в одном сообщении всё дописывать, чтобы потом не листать страницы, а видеть всё скопом.

Требования к бочкам.
1. Pls check with your customers if new metal drums should be made from Stainless Steel
or just usual carbon steel is OK?
à they would like to have carbon steel as usual.

2. Drums should be coated inside by something (if yes, then by what?) or it is OK for your
customers that honey will touch the metal of drum?
àfirstly, the drum it is certificated to use in the food processing facility is acceptable.
Then they would like to know which type of bland do your suppliers use.

3. For safety sake, pls send me several links (English language of links is appreciated) for
an example of required drums.
http://www.alibaba.com/product-detail/Hone..._169537608.html
http://www.alibaba.com/product-detail/Natu...024809.html?s=p
http://www.alibaba.com/product-detail/Honey_50003468497.html

As you can see, it is really usual drum and your suppliers will understand.


2. Process manufacturing
As for process manufacturing (attached) which you sent to me, Russian suppliers
say they have the same process, but they don’t have a document showing it. So,
what shall we do now?

àIt is exactly same? Some part, each suppliers should have their own way. It is fine to send me how to produce by email message from each suppliers now.
But we will ask them to make the document from them if our client gets interested in their honey . those document is needed to show for our client.

3. Honey delivered to Japan must be liquid or solid is also acceptable?
à yes you are right. Some honey is crystallized by itself.
After you send sample, we will see.

4. Whole container of honey must be absolutely same or several lots are acceptable?
à Several lot is acceptable.
For example, if they have 5tons homogenization tank, it is fine to have 5lots.
Самурай-Японец
5. Требования к бочкам.
Бочки должны быть строго новыми, из обычной стали (нержавейка не
требуется), сертифицированными для пищевой промышленности

Японцы привели ссылки на предложения по экспорту мёда из разных
стран, на которых видны бочки:
http://www.alibaba.com/product-detail/Hone..._169537608.html
http://www.alibaba.com/product-detail/Natu...024809.html?s=p
http://www.alibaba.com/product-detail/Honey_50003468497.html

Кто-то мне недавно дал ссылку на одного поставщика бочек, которые,
судя по всему, подходят:
http://www.greif.ru/production/steelbarrel


6. Производственный процесс
Японцы прислали мне схему производственного процесса мёда
(на некоторых этапах мёд, не проходящий по требованиям, должен
отсеиваться), скачать можно по ссылке:
https://www.dropbox.com/s/tqdpce4vk9mshdi/P...SAMPLE.pdf?dl=0

Японцы требуют, чтобы российский поставщик направлял им свою
схему производства мёда (производственный процесс у каждого всегда
может немного отличаться от присланной японцами схемы производства,
это нормально).

Кроме требования прислать такую схему, нужен будет ещё и какой-то
документ, который подтверждает, что у производителя мёда именно
такой процесс производства. (Камрады, не бейте ногами, но я пока
не знаю, как называется на русском такой документ, какое ведомство
его выдаёт, как его получать и т.п.).

7. Должен ли поставленный мёд в Японию быть жидким?
Был такой вопрос от кооператива "КазаньМёд", которые недавно
посещали наш офис.
Ответ японской коллеги поразил своей однозначностью:
yes you are right. Some honey is crystallized by itself. After you send sample, we will see.

Давайте пока считать, что принимается и жидкий и севший мёд.
Если будут изменения, исправлю здесь.

8. Должен ли весь контейнер содержать полностью гомогенизированный
мёд?

Это ещё один вопрос от кооператива "КазаньМёд".
Ответ: нет. Допустимо, чтобы в одном контейнере было несколько партий.
Например, если у поставщика гомогенизирующая ёмкость не на 20 тонн,
а на 5 тонн, то допускается 5 отдельных партий мёда в одном контейнере.
Brejdin
И кто же уже начинает экспорт? Или еще не все изучили? Эх, покупателей вот только нет. Одни экспортеры? Кто есть тут из тех кто уже произвел экспорт реально?
Brejdin
Согласен. Но желающих чтобы им на двух пальцах объяснили весь процесс и процедуру, имеются. Мне очень интересно услышать хоть одного, который все таки продал реально мед за бугор(правда при этом не мешало бы узнать куда за бугор? ) в ЕС например или куда? А то про 18 тонн прямо с такой помпой и придыханием сообщают. А реальные возможности отшень большие. acute.gif
NickSI
Цитата(Самурай-Японец @ Среда, 15 Апреля 2015, 9:07)
Full sets of Clean on Board Bill of Landing
*


А как вы им весь комплект коносамента отдаете? Здесь же тоже требуют оригинал.
NickSI
С коносаментами - это вообще особая тема, особенно при оплате через L/C. Да и для возврата НДС нужно учитывать требования налоговой.
Отдельная песня про бочки. И их загрузкой в контейнеры. Помню, в Иран отгружали масло в бочках. Возникли трудности. Паллеты сначала не лезли обычные, потом бочки оказалось не будут влезать, нужны определенного типоразмера(евробочка чтоли), потом грузоотправитель репу чесал как их там закрепить. Морем грузить не шуточки, разнесет все. И все равно что-то не срослось с загрузкой уж не помню по ширине или по высоте. Еще вопрос по весу груза. Контейнер то может и выдержит 20 т, но не везде такой груз проедет и не везде его смогут обработать(типа крана нет такого). Еще помнится вопрос с загрузкой возник, типа руками надо было грузить, тоже чтото там погрузчик не каждый влезет чтоли. Вот так то.
Лазар Андрей
Учитывая сказанное
Цитата(Imker DE @ Пятница, 17 Апреля 2015, 12:23)
Меня не интересует кто и что разрабатывает, у меня есть бумаги на руках.
Хоть заразрабатываетесь, условие диктует покупатель. bye.gif
*


Цитата(Imker DE @ Пятница, 17 Апреля 2015, 12:23)
тема о контракте меня вообще не интересует bye.gif
*


Поискал сам. Нашёл только:
Цитата(Imker DE @ Пятница, 19 Декабря 2014, 18:49)
Тара бочьки 200 литров которые оплачиваются мною, получаете у Юрия или привозите мёд и переливаете (бочьки только мои)
По выплате пока думаю как писал цена от обьема например +0.10 + 0.15 € думаю это заинтересует народ. Оплата самый сложный вариант, тут думать треба например 30-50 % сразу остальное после сдачи в Германии или же после задачи всё. Движения денег только по картам, без наличных расчётов.
*


Цитата(Imker DE @ Среда, 17 Декабря 2014, 1:54)
Качество это первое требование (отсутствие антибиотиков) амитраз допускается.
*


О влажности
Цитата(Imker DE @ Воскресенье, 31 Августа 2014, 19:50)
Не более 20% норма ЕС, а так в каждой стране свой ГОСТ, ЕС закон круче.
В Германии если ты продаешь мёд в лицензированных банках влажность должна быть не более 18%. Можно продать в нейтральных, в которых не более 20%.
*



Последнее сообщение о требованиях к мёду такое:
Цитата(Imker DE @ Среда, 24 Декабря 2014, 0:59)
Мы готовы скупать мёд в Рф начиная с лета 2015 года цену я озвучил на сегодняшний день это от 1.20€ . Требования выложу завтра если смогу
*

NickSI
Цитата(Алкор @ Пятница, 10 Апреля 2015, 18:28)
Типовой Внешнеторговый контракт — текст полностью
*


Хорошая памятка. Но в контракте как правило еще присутствует конкретика по основным хотя бы статьям, по разделению расходов, по оформлению документов, я бы обязательно в контракте указал все то, что должно быть и особенно не быть в аккредитиве. А то вон тут Афанасенко С Мишаком подписали контракт, в котором по сути отсутствуют статьи об условиях оплаты, об условиях отгрузке, о переходе права, о приемке, о претензиях. У них контракт видать содран с этакого, если кто-то сам своейже инофирме чтото там поставляет с хитрой целью.
kvint
Цитата(NickSI @ Пятница, 17 Апреля 2015, 15:46)
Еще вопрос по весу груза. Контейнер то может и выдержит 20 т
*


за перегруз дополнительные деньги берут, как порт так и железнаядорога если повезете дальше по суше
Shai-El
Гоцман очень серьёзные ньюансы подмечает! hi.gif В контрактах мелочей не бывает. Всё нужно внимательно рассматривать. Иначе влетеь можно легко.
NickSI
Цитата(kvint @ Пятница, 17 Апреля 2015, 17:04)
за перегруз дополнительные деньги берут, как порт так и железнаядорога если повезете дальше по суше
*


С таким не сталкивался. Обычно просто ЗАПРЕТ. И все тут, груз в порту, контейнер например забитый под завязку. Звонит логист и говорит, что портовая служба не дает добро то ли по весу, то ли по центровке груза. Нужна перетарка. Тут и новый контейнер всплывает с естественно новым номером. А может так случится, что у тебя в мультимодальном коносаменте или СМРке старый номер и тут начинаются банцы с бубнами с подтверждением экспорта, банком покупателя и вообще ... Бывало и такое.
А бывало что в СМРке одни номера а в коносаменте другие - таможня в ступоре вместе с налоговой, НДС- тютю.

Бывало, что можно решить проблемы с таможней, но не с капитаном. Ему нужны такие переплаты с риском ?
kvint
Цитата(NickSI @ Суббота, 18 Апреля 2015, 1:30)
Звонит логист и говорит, что портовая служба не дает добро то ли по весу, то ли по центровке груза. Нужна перетарка
*


мы не рискуем отправлять под завязку, мах 18.5 тонн
Roma-Tattoo
Цитата(kvint @ Суббота, 18 Апреля 2015, 8:06)
под завязку, мах 18.5 тонн
*


kvint неужели были прецеденты?


Цитата(Самурай-Японец @ Среда, 15 Апреля 2015, 12:07)
требуют строго новые бочки.
*

строго новые бочки это уже не анекдот с печальным концом biggrin.gif а реальность
greif
[quote=NickSI,Пятница, 17 Апреля 2015, 12:46]
Отдельная песня про бочки. И их загрузкой в контейнеры. Помню, в Иран отгружали масло в бочках. Возникли трудности. Паллеты сначала не лезли обычные, потом бочки оказалось не будут влезать, нужны определенного типоразмера(евробочка чтоли),
*


Да, про бочки как оказалось вопрос актуальный.

Бочки Грайф http://greif.ru/production/steelbarrel действительно подходят для меда, в том числе для экспорта, требуется внуреннее покрытие RDL 50. Спецификация подбирается в зависимости от плотности меда - Толщина металла должна быть не менее1,2х1,0х 1,2 мм. Загрузка меда подразумевается на 95 %. И по массе нетто 290 кг. Цена - не менее 1200 руб. / штука. Сертификаты на пищевые продукты есть, могу предоставить по запросу на почту marina.leonova@greif.com.

Да, для морских контейнеров идут специальные бочки - кремпированные (зауженные), для оптимального размещения внутри контейнера. Вот еще ссылка на инструкцию к бочкам http://greif.ru/files/steel_barrel_2013.pdf.

В настоящее время бочки производятся на шести заводах Грайф в России, расположенных в Вологде, Волгограде, Перми, Екатеринбурге (п.Белоярский), Омске и Ангарске.

Цитата(Самурай-Японец @ Четверг, 16 Апреля 2015, 9:38)
Бочки должны быть строго новыми, из обычной стали (нержавейка не
требуется), сертифицированными для пищевой промышленности

Японцы привели ссылки на предложения по экспорту мёда из разных
стран, на которых видны бочки:
http://www.alibaba.com/product-detail/Hone..._169537608.html
http://www.alibaba.com/product-detail/Natu...024809.html?s=p
http://www.alibaba.com/product-detail/Honey_50003468497.html

Кто-то мне недавно дал ссылку на одного поставщика бочек, которые,
судя по всему, подходят:
http://www.greif.ru/production/steelbarrel
*



Самурай-Японец, бочки Грайф подходят для транспортировки, в том числе и экспорта меда точно hi.gif
kvint
Цитата(Roma-Tattoo @ Суббота, 18 Апреля 2015, 11:52)
kvint неужели были прецеденты?

*


перегруз доплачивали
Лазар Андрей
Поделился Добрый Человек информацией - требования к мёду в странах Евросоюза.
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы пожалуйста нажмите сюда.
Пчеловодство © 2001-2024 Пчеловод.ИНФО