Помощь · Поиск · Пользователи · Календарь · Магазин для пчеловодов
Перейти к полной версии: Солигорск 2011
Объединенный пчеловодческий форум > Пчеловодство за рубежом > Беларусь
Страницы: 1, 2
ALEXANDR
Нормально Рахматулин переводил и выступал. imho.gif
Не стоит придираться к словам. Он ученый, а не переводчик. А если кто-то может лучше, то чего не выступили, поляков не пригласили, не перевели? Как сказал один военный, каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны.
Raxmet
пух
пух
Цитата(пух @ Понедельник, 11 Апреля 2011, 17:49)
Не показалось... [ad] Ученый- пчеловод впервые видит название кашмирского,израильского вируса,
вируса темного крыла, ноземы цераны??? Дима, Вы же ученый-биолог! Неужели вы не знаете, что
"...вирус нарушает репликацию РНК в клетке...", а не то что вы переводили?
Тоскливо это все...
*


В ОЧЕРЕДНОЙ РАЗ УБЕЖДАЮСЬ ЧТО ВСЕМ ХОРОШИМ НЕ БУДЕШЬ....
коллега очень приятно что в инете есть одна хитренькая особенность
все знают что рахмет - это рахматулин (в белорусской части форума) а некто ПУХ - просто ник, и что важно свои послания оставляет без подписи....
что касается вирусов - нет проблемм конечно я о них слышал (возможно с моей стороны это был просто не удачный пример) но как приятно с вашей стороны так подленько не представляясь заметить ученый-биолог и не знает ай -я -яй куда катится белорусская наука, что же с такими знаниями как у вас я с удовольствием уступлю вам место научного сотрудника и в перспективе переводчика с польского на собраниях бортника.
что касается белорусской науки - я не являюсь специалистом в области болезней о чем не раз говорил и переводить ветеринарный текст мне было действительно тяжело и поэтому и я попросил морозову ольгу о помощи при переводе как специалиста в польском языке, к стати ее мой перевод не рассмешил, может плохо слушали уважаемый ПУХ.
если мой перевод вас не устроил и показался смешным - ПРОШУ МЕНЯ ИЗВИНИТЬ ЗА ТО, ЧТО ОСКОРБИЛ ВАШИ УШИ СВОИМ НИКЧЕМНЫМ ПЕРЕВОДОМ, ПОСТОРАЮСЬ СОВЕРШЕНСТВОВАТЬ СВОЙ ПОЛЬСКИЙ, ЧТО БЫ В ПОЛНОЙ МЕРЕ СООТВЕТСТВОВАТЬ ВАШЕМУ ГОСТУ НА ПРЕДСТАВИТЕЛЯ БЕЛОРУССКОЙ НАУКИ.....
ПРОЩЕ ПРЫКРЫВАЯСЬ НИКОМ ПИСАТЬ МАЛЕНЬКИЕ ГАДОСТИ ПРО ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА, КОТОРЫЙ ПЫТАЕТСЯ ХОТЬ ЧТО ТО СДЕЛАТЬ ДЛЯ ПЧЕЛОВОДОВ БЕЛАРУСИ ЧЕМ ПОМОЧЬ ЕМУ ЭТО СДЕЛАТЬ,
ДАЮ СЛОВО ЧТО НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ОТКАЗАЛСЯ БЫ ОТ ВАШЕЙ ПОМОЩИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ....
А ВЕТЕРИНАРЫ ДОЛЖНЫ ОТВЕЧАТЬ ЗА ВЕТЕРИНАРОВ, А НЕ РАХМАТУЛИН ЗА ВСЕ...
ЗА СИМ ПРОШУ МЕНЯ ИЗВИНИТЬ- НО ПРОДОЛЖАТЬ ДИСКУССИЮ С ЧЕЛОВЕКОМ КОТОРЫЙ БОИТСЯ ПОДПИСАТЬСЯ НЕ СЧИТАЮ НУЖНЫМ.....
ЕЩЕ РАЗ ПРОШУ ВАС ИЗВИНИТЬ МЕНЯ ЗА ОБИДЕВШИЙ ВАС ПЕРЕВОД.....

С БОЛЬШИМ УВАЖЕНИЕМ ЗА ОБЪЕКТИВНУЮ КРИТИКУ
ДМИТРИЙ РАХМАТУЛИН
Raxmet
[quote=Сабур,Понедельник, 11 Апреля 2011, 20:04]
Думаю будет видио, там пообсуждаем.
спасибо за ответ, но я так думаю что негатив вызвал мой рассказ о перспективах продаж меда в рамках таможенного союза - если это так то к сожалению это правда
не далее чем 4 дня назад получил письмо с просьбой разработать сортность медов в рамках таможенного союза - а про белорусский мед там и слушать не хотят....
хотя мне кажется что за это должны бороться представители общественных организаций а не наука...

с уважением
дмитрий рахматулин drinks_cheers.gif
Любитель Мёда
ПУХ
"...вирус нарушает репликацию РНК в клетке...", а не то что вы переводили? А может всё-таки ДНК? Не стоит использовать в споре аргументы, в которых разбираются (они так считают) совсем небольшое количество специалистов. hi.gif
Sustav
пух, а чем перевод то не устроил? Польская делегация для меня дала наверное наиболее важную информация и я благодарен Дмитрию, что он работает с поляками, что бы они посещали такие мероприятия. А придираться к переводу - если Вас отправить даже не переводить, а просто провести доклад, 99% даю что толком русских слов не свяжите. Без обид, но это так.
profisiynal
все умные когда сидят в зале а как дело доходит до выступления сразу запинаються
Sustav
profisiynal, абсолютно согласен.
пух
Во поперло так поперло! В 37 расстреляли бы, а? crazy.gif

по порядку:

Использование ника оговорено правилами форума- а я крайне законопослушен. Читайте правила acute.gif

Цитата(Raxmet @ Вторник, 12 Апреля 2011, 3:15)
морозову ольгу о помощи при переводе как специалиста в польском языке, к стати ее мой перевод не рассмешил,
*


Ворон ворону глаза не выклюет.
Рука руку моет tongue.gif
См. ниже

Господин Рахматулин очень нервно воспринял в принципе безобидное замечание.Почему?
Постоянно срывается на крик, переводит все в плоскость базарной склоки:" А ты хто такой?
Че те надо?..." dntknw.gif В теме про минскую сходку три человека просили Вас поделится своими научными трудами. Хоть ссылки где печатались, плз. Этот вопрос
упорно не замечает.Каждый решает сам ху ис ху
Цитата(Sustav @ Вторник, 12 Апреля 2011, 18:48)
пух, а чем перевод то не устроил?
*


Во первых, где Вы прочли , что он меня не устроил?
Я его особо и не слушал. Покаюсь- польский почти второй родной язык, по воскресеньям хожу в костел, слушаю польское радио dance2.gif
А что меня прикололо,попробую обьяснить на немного отвлеченном примере
Наверное многие ,если не все хот иногда смотрят Дискавери, тот на котором разрушители легенд,
как это работает, грязная работенка и тому подобная лабуда. Сихронный перевод на руский делают професиональные переводчики, гуманитарии по образу мыслей и складу ума imho.gif
И в силу отсутствия специальных технических познаний перевод у них иногда довольно нелепый
Специально я не задавался целью запоминать, к случаю вспомнилось такое:
- 120 000 фунтов переводят как 120 тонн
-carbon steel могут перевести карбоновая или карбонатная сталь, а могут и правильно
бывает и еще чего сморозят- желающие могут сами вспомнить или проверить, посмотрев пару вечеров.
В моем понимании это ясно показывает, что человек не знает даже в малой степени техническую(научную) сторону темы, затронутую в переводимой передаче, хотя язык он знает в совершенстве. imho.gif
Слушая доклад пани и перевод ув.г-на Рахматулина, это несответствие смысла в некоторых местах несколько раз проскакивало. Не слов, нет. Именно смысловой нагрузки сказанного. Назвиния неоникотиноидов из приводимой таблицы я и сам не с первого раза выговорить смогу, но то что ученый, (биолог по образованию-?), фразу на польском" вирус нарушает синтез РНК в клетке" переводит как "вирус нарушает иммунитет личинки в ячейке"
я ни принять ни понять не могу. Здесь не знание языка, а знание предмета разговора требуется imho.gif Для себя выводы соответствующие каждый делает сам.
Все вышесказанное является моим личным субъективным мнением, не претендующим на истину, высказанным на общедоступном интернет-форуме в порядке общения с коллегами по увлечению. Оскорбить никого не хотел, если нечаянно получилось-прошу извинить. Для себя считаю вопрос закрытым. friends.gif drinks_cheers.gif bye.gif


profisiynal
Цитата
фразу на польском" вирус нарушает синтез РНК в клетке" переводит как "вирус нарушает иммунитет личинки в ячейке"

это не столь важно разрушает синтез в клетке имунитет падает у личинки в ячейке в итоге она гибнет ре
результат все равно один для пчеловодов практиков важнее как с этим бороться или не допускать
и если вы так хорошо владеете польским . почемубы в начале собрания не предложить Ковальцу свою помощь.
ведь в принципи это для общего дела- каждый должен внести свою лепту для того чтоб бедоруское пчеловодство динамично развивалось .
тем более что с ваших слов это вам даеться (перевод с польского ) очень легко.
и мое мнение у любова человека занимающегося пчелами хорошего больше чем плохого
поэтому я стараюсь не замечать недостатки своих коллег а видить их положительные стороны

Р .S. прошу у всух прощения за то что пишу с ошибками мне по всем языкам всегда было 3 балла
И посты типа
Цитата
Лично для меня (и не только) - лучше бы его не было.

надо баннить
ведь вас не кто не высмеевает за улей который вы запатентовали а ему сто лет в обед
поэтому предлагаю жить дружно drinks_cheers.gif bye.gif
antovit
Профи -все в точку. Можно сидеть после на коленях со справочниками и детально выискивать погрешности и ошибки и потом сообществу выдавать-ДА Я Ж НАШЕЛ ,ДА Я Ж ЗАМЕТИЛ,
кому сильно надо я думаю переспросит и уточнит,а для 80% практиков это просто зараза с которой надо боротся . imho.gif

Светослав
profisiynal с технологией понятно написано доступно благодарю а вот с технологией изготовления улья внутри пенопласт наружи двп нету прошу поподробней зарание благодарен. dntknw.gif
profisiynal
Цитата
profisiynal с технологией понятно написано доступно благодарю а вот с технологией изготовления улья внутри пенопласт наружи двп нету прошу поподробней зарание благодарен.

пошукай по форуму тут про ульи из двп все есть и даже больше чем все bye.gif
dim4659
[Нарушение правил форума]
Сабур
Цитата(dim4659 @ Четверг, 27 Августа 2015, 16:06)

А это что dntknw.gif
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы пожалуйста нажмите сюда.
Пчеловодство © 2001-2026 Пчеловод.ИНФО